Translation of "a lasciarla" in English


How to use "a lasciarla" in sentences:

Quando vivi... con una forza del genere... ti ci senti legato... non riesci a lasciarla.
When you live with that kind of strength you get tied to it. You can't break away.
Forse ho fatto male a lasciarla tanto sola.
Perhaps I have been wrong in leaving her alone so long.
Fate i furbi e mi costringete a lasciarla morire lentamente, asfissiata.
Anything cute and you'll force me to let girl die of slow suffocation.
Come ho fatto a lasciarla sola in un tale momento?
My God, how could I have been away at such a time?
Ho qualche timore a lasciarla qui da solo.
I'm still not comfortable leaving you here alone.
Differenze interne alla Nation of Islam mi hanno costretto a lasciarla.
Internal differences within the Nation of Islam have forced me out of it.
Avrebbe fatto meglio a lasciarla andare.
He should have let her go.
Pensi che io mi fidi a lasciarla a te?
You think I trust you with it?
Per uno che le è stato dietro per così tanto tempo, ci hai messo poco a lasciarla andare.
For somebody who's been holding onto something so hard, you're pretty quick to let it go.
E mai più riuscirò a lasciarla
And I'll never let her go
Sembra che non sia ancora pronto a lasciarla andare.
It sounds like he's not ready to let her go yet.
Se Hat non è forte abbastanza per lasciare Al, dovrebbe essere Al a lasciarla.
If Kat is not strong enough to drop the Al, maybe he needs Drop it.
E adesso non riesco a... lasciarla andare.
And now I can'T... let her go.
Richard non e' ancora pronto a lasciarla andare.
Richard's not ready to give her up yet.
Come hai fatto a lasciarla scappare, Deacon?
How can you let her escape, Deacon?
Ma se sei proprio decisa a lasciarla in vita, puoi sempre lasciarmi il paparino.
But if you're dead set on keeping her alive, You could always just give me daddy.
Da-davvero signorina, non mi sento a mio agio a lasciarla andare.
Re--really, ma'am. Really, i-i don't feel comfortable letting you go.
Io credo che non si può fidarsi a lasciarla sola.
You know, I think... she can't be trusted to stay alone.
E' stato lei a lasciarla uscire, vero?
You let her out, didn't you?
Ok, mi limito a lasciarla qui.
OK, I'll just leave it there.
Non ce la facevi a lasciarla chiusa nella botola, eh?
Couldn't get her to stand on the trapdoor, huh?
Ho provato a lasciarla per rendere le cose piu' facili.
I tried to break up with her to make it easier.
E io non sono riuscita a lasciarla andare.
And I couldn't let her go.
Si', naturalmente... e' stato difficile per l' bambini a lasciarla andare.
Yeah, of course... It has been difficult for the kids to let her go.
Qualche giorno dopo, il crimine stimola sua moglie a lasciarla.
Several days later, the crime inspires your wife to leave you.
Penso di non essere pronta a lasciarla andare.
I guess I'm just not ready to let her go.
E' per questo che, nonostante tutto, non riesci a lasciarla andare.
That is why, in spite of everything, you can't quite give her up. I get that.
E quando resto' dissanguata in terra, obbligo' l'amante a lasciarla nuda, a metterle la camicia da notte insanguinata e ad umiliarsi,
And as she was bleeding to death on the floor, he forced the lover to strip her naked, put on her bloody nightdress and humiliate himself.
Quand'è che imparerai a lasciarla in pace?
When are you gonna learn to leave well enough alone?
A lasciarla li' alla fattoria... con mio padre.
I should never have left her on the farm - with my father.
Due giorni fa eri disposta a lasciarla morire.
You were willing to let her die two days ago.
Oppure hai dimenticato che sei stato tu a lasciarla sulla loro soglia?
Or did you forget that you dropped her off at their doorstep?!
Pensavo foste stato voi a lasciarla.
I thought it was you that done the leaving.
Non ce la faccio a lasciarla qui.
I just don't know how I can leave her.
Deve averlo preso il tipo con il viso coperto, quindi... deve essere stato Sid a lasciarla li'.
The guy in the mask must have taken it, which means that Sid must have been the guy who dropped it off.
Se non riusciamo a convincerlo, saremo costretti a lasciarla andare.
Now, we have to cut her loose unless we can convince him to ID her.
Non sono pronto a lasciarla andare.
I'm just not ready to let her go.
Prima la lasci, poi no, poi sì, poi non puoi, non ti ho mai spinto a lasciarla, anzi, non te l'ho mai chiesto!
First you're leaving, then you're not then you are then you can't. I never pushed you to leave her. In fact I never even asked you to leave over me.
E' come se non riuscisse a lasciarla andare.
It's, like, he... he couldn't let her go.
Claire, no, devi imparare a lasciarla andare.
You have to learn to let go.
Lo so, e' terribile, non riesce a lasciarla in pace.
Oh, I know. It's terrible. She can't leave it alone.
Ho provato a lasciarla piangere ieri.
I tried letting her cry yesterday.
Credo di essere stato io a lasciarla.
I believe I broke up with her.
Dal momento che lascia che sua moglie spari, dovrebbe pensare anche a lasciarla cucinare.
Since you let your wife do the shooting, you ought to think about letting her do the cooking, too.
Si sentiva solo troppo in colpa a lasciarla.
He was just too guilty to leave her.
Quella nave mi ha tenuto al sicuro per anni, mi girano i coglioni a lasciarla cosi'.
This bird's kept me safe for a bunch of years, and I frakking hate leaving her like this.
Come posso fidarmi a lasciarla con Chuck, sapendo che non mi ama?
How am I supposed to trust her around Chuck when I know she doesn't love me?
Anna rifiuta ancora il cibo cercando di pressarli a lasciarla uscire.
Anna's still refusing to eat, trying to pressure them... into letting her out of the house.
Hyun Sook rimase da Padre Keene, e suo zio fu d'accordo a lasciarla rimanere lì durante tutta la procedura adottiva.
Eun-Sook stayed at Father Keane's, and her uncle agreed to let her stay there until the adoption went through.
2.2950711250305s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?